Quais são as traduções da Bíblia em português?

Quais são todas as traduções da Bíblia?

As principais traduções Católicas da Bíblia, para Português, com os 73 livros discernidos como inspirados pelo Espírito Santo, no Concílio de Nicéia (em 325 d.C.) são a Bíblia de Jerusalém, a Bíblia da CNBB, a Bíblia do Peregrino e a Bíblia Ave Maria.

Quantas traduções de Bíblia existe?

– A Bíblia foi traduzida até o momento para 2.454 idiomas e, embora seja o livro mais divulgado do mundo, ainda falta traduzir a obra para 4.500 línguas, informou hoje o bispo italiano Vincenzo Paglia, presidente da Federação Bíblica Católica.

Quais são os tipos de tradução?

Conheça os tipos de tradução

  • Tradução literal.
  • Tradução interpretativa.
  • Tradução investigativa.
  • Tradução juramentada.

27 de jan. de 2015

Qual a diferença entre NVI e NVT?

Bíblia NVT: A Mais Nova Tradução Lançada em 2016, NVT significa “Nova Versão Transformadora”, e é a mais recente tradução da bíblia. É bastante semelhante à NVI na busca pela linguagem moderna, mas é mais atualizada que ela, já que foi lançada cerca de 20 anos depois.

Qual a pior tradução da Bíblia?

1 – O Fruto Proibido Ainda assim, este foi um dos erros de tradução que acabou por ser mais difundido e apareceu em algumas versões da Bíblia. A única referência que existe a esta fruta nas escrituras sagradas cristãs é que se tratava de uma fruta da “árvore do bem e do mal”.

Quem são os 40 autores da Bíblia?

Antigo Testamento

Livro Autor de acordo com a teoria tradicional
Salmos David, Asafe, Os filhos de Corá, Moisés, Hemã, Etã e Salomão
Provérbios Salomão, Agur, Lemuel e outros homens sábios.
Eclesiastes Salomão
Cantares

O que é uma tradução literal?

adjetivo De acordo com o sentido restrito das palavras, palavra por palavra, letra por letra: tradução literal de um poema. Que se entende ao pé da letra, exatamente do modo como foi escrito ou dito. Sentido primeiro, original e exato de uma palavra, opõe-se ao sentido figurado.

O que é uma tradução juramentada?

Mas, afinal, o que é uma tradução juramentada? É uma tradução de fé pública, ou seja, que espelha oficialmente em português o conteúdo do documento original. É também chamado de Tradução Pública.

O que é a Bíblia NVI?

A Nova Versão Internacional (NVI) é uma tradução evangélica em Inglês, Espanhol e Português da Bíblia.

Qual Bíblia é mais fácil de entender?

A Bíblia Sagrada Fácil de Entender foi idealizada para ajudar novos leitores a se familiarizarem com o texto sagrado. Ela contém encarte colorido com 16 dicas de leitura, auxílios para o leitor, mapas e palavras de consolo.

É verdade que a Bíblia foi traduzida errada?

Muitas pessoas acreditam que Adão e Eva comeram uma maçã, o fruto do conhecimento, e foi por isso que foram expulsos do Paraíso. No entanto, não há referências a esta fruta nas escrituras originais. Ainda assim, este foi um dos erros de tradução que acabou por ser mais difundido e apareceu em algumas versões da Bíblia.

Quantos são os autores da Bíblia?

Segundo a tradição aceita pela maioria dos cristãos, a Bíblia foi escrita por cerca de 40 autores, entre 1500 AC e 450 AC para protestantes e 100 AC, para os católicos (livros do Antigo Testamento) e entre 45 DC e 110 DC (livros do Novo Testamento), totalizando um período de quase 1 600 anos.

Quem são os escritores da Bíblia Sagrada?

Os possíveis autores

  • 1200 a.C. – Moisés. Segundo uma lenda judaica, a Torá (obra precursora da Bíblia) teria sido escrita por ele. …
  • 1000 a.C. – Javista. …
  • Século 4 a.C. – Esdras. …
  • Século 1 – Paulo. …
  • Século 1 – Maria Madalena. …
  • Século 1 – João. …
  • Século 5 – Jerônimo. …
  • Século 16 – William Tyndale.

Como se diz tradução literal em inglês?

literal {adj.} literally {adv.} literate {adj.} liter {subst.}